por: María Fernanda Pérez
24/02/2026 | 4:30 pm
Foto de Christian Wiediger en Unsplash
La plataforma de video más grande del mundo, YouTube, dio un paso hacia la globalización total de sus contenidos, y es que, a través de una ambiciosa actualización en su sistema de doblaje automático impulsado por Inteligencia Artificial (IA), la compañía busca erradicar las barreras idiomáticas, permitiendo que creadores y espectadores conecten sin importar su lengua nativa.
De este modo, la mejora tecnológica no solo amplía el alcance de los canales, sino que introduce un nivel de realismo sin precedentes en la traducción de voz, destacando el español como uno de los idiomas pilares en esta nueva etapa.
La actualización más significativa es la democratización de la herramienta: ahora, la función de doblaje automático se extiende a todos los canales de la plataforma, soportando un total de 27 idiomas. Anteriormente, esta opción estaba reservada para un grupo selecto de creadores de contenido educativo.
El gran diferenciador de esta versión es la tecnología de Habla Expresiva. Disponible inicialmente en ocho lenguas (incluyendo inglés, francés, alemán y español), esta IA permite que el audio doblado capture la intención emocional, el tono y la energía del locutor original.
Autenticidad para los creadores
Para los generadores de contenido, la plataforma habilitó en YouTube Studio herramientas de gestión avanzada. Los creadores pueden decidir si permiten el doblaje automático en sus videos o si prefieren subir sus propias versiones traducidas manualmente para mantener un control creativo absoluto.
Además, el algoritmo de descubrimiento fue optimizado para que la inclusión de múltiples pistas de audio actúe como un potenciador de visibilidad, facilitando que el contenido sea recomendado a nuevas audiencias internacionales sin comprometer el rendimiento del video en su idioma original.